owlectomy: A squashed panda sewing a squashed panda (Default)
[personal profile] owlectomy
How is it that my Japanese listening comprehension is bad enough that I know myself to be absolutely unqualified for doing fansubs (at least without a script -- I know that captions have gotten more available on Japanese broadcast TV, but I have no idea if fansubbers are working off captioned files. I assume not), and yet, I get all indignant over fansubs having mistakes in them? It is illogical.

But still, a translator ought to know the difference between 'akireru' and 'akirameru,' right?
Tags:

(no subject)

15/8/10 02:22 (UTC)
Posted by [identity profile] takumashii.livejournal.com
I think I was even more indignant when my Japanese was not as good, because then I was all, "I suck and I still wouldn't make that mistake!"

Profile

owlectomy: A squashed panda sewing a squashed panda (Default)
owlectomy

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21 222324252627
28293031   
Page generated 30/1/26 06:59

Disclaimer

All opinions are my own and do not reflect those of my employer

Expand Cut Tags

No cut tags