owlectomy: A squashed panda sewing a squashed panda (Default)
owlectomy ([personal profile] owlectomy) wrote2005-12-01 03:31 pm

(no subject)

Upon realizing that it was just plain stupid to jump into doing a translation without reading the whole story through at least once, I'm doing a first painfully slow readthrough of Mukudori. Halfway through, it's nowhere near as interesting as the starlings on the first page suggested, but still--for a literary relationship story, interesting enough. And we know that there will very likely never be Shizuoka Translation Comptetition passages with space pirates, sadly. Though I wish I'd had the stamina to finish my translation two years ago, when one of the stories had an Edo-era thief. That was a fun story.

And I've been reading through some translation theory books, as well, one of which is Russian and deliciously mean in its excoriation of bad translations.

I am almost done with school for this semester--yes, I still have a paper and a half to write, but they're short. They'll be fine.

[identity profile] flemmings.livejournal.com 2005-12-02 01:53 am (UTC)(link)
And I've been reading through some translation theory books

Name names. I'm not sure I want to get into that kind of masochism but... other peoples' theories would help.